-
1 с небольшим разрывом
General subject: by a finger's breadthУниверсальный русско-английский словарь > с небольшим разрывом
-
2 выиграть в очень плотном, нос к носу, соревновании с небольшим разрывом
Jargon: nose outУниверсальный русско-английский словарь > выиграть в очень плотном, нос к носу, соревновании с небольшим разрывом
-
3 разрыв
м.1) rottura f тж. тех.; frattura f тж. перен.; strappo m, lacerazione fразрыв связки — strappo ai legamentiиспытание на разрыв — sollecitazione di rotturaпойти на разрыв с кем-л. — rompere le relazioni / i ponti con qd2) ( взрыв) scoppio, esplosione f3) (щель, промежуток) fessura f, crepa f, screpolatura f, spaccatura f4) ( несоответствие) sproporzione f, sperequazione, dislivello, divarioразрыв между стоимостью и ценами — squilibrio / divario fra i costi e i prezzi5) ( расхождение) scarto m; vantaggio( nel punteggio)победить с небольшим разрывом — vincere con un lieve scarto (на выборах, соревнованиях); vincere di misura спорт.временной разрыв — una differenza di tempo6) ( отсутствие согласованности) disaccordo, dissenso; discrepanza f; diversità fразрыв сердца — collasso / insulto cardiaco•• -
4 by a finger's breadth
Общая лексика: еле-еле, едва, насилу, ненамного, с небольшим отрывом, с небольшим разрывом, с трудом, только-только -
5 nose out
1) Общая лексика: победить с небольшим преимуществом, выискивать, вынюхивать, нюхом чуять4) Макаров: выклиниваться -
6 победить
1) General subject: be on the bandwagon (особ. на выборах), be victorious, beat, beat somebody into fits, conquer, defeat, do and die, do or die, down, get the best of it (в споре и т. п.), get the better, get the victory, have, have the best of it (в споре и т. п.), have the victory, knock out, knock somebody into fits, knock the spots off, land (на скачках), outpoint, outvie, overcome, pip, reduce, repel, score off, thrash (в борьбе, состязании), thresh (в борьбе, состязании), to be on the bandwagon (особ. на выборах), triumph, vanquish, whop, win, win the victory, worst, gain a victory, gain the upper hand, get the better of, have the best of it, knock for a loop, overthrow, put to the worse, win a game, bear away the bell (на состязании), carry away the bell (на состязании), clean clock (в драке, состязании; кого-л.), have scalp (в споре; кого-л.), come home (в спортивных соревнованиях), strike home (в спортивных соревнованиях), touch home (в спортивных соревнованиях), have scalp (кого-л., в споре), come of best, upends, (прийти первым) come in first2) Naval: foil3) Colloquial: hammer, thresh (в состязании), whip4) American: repel (в состязаниях), take into camp, whitewash5) Literal: take scalp (кого-л.)6) Sports: turn aside (e.g. Flyers easily turn aside Senators 5:1)7) Latin: aut vincere aut mori8) Military: overwar, win the field9) Australian slang: shit it in, take out10) Diplomatic term: get a victory, have a victory, score a victory, win a victory11) Jargon: knock off (в спорте и т.п.), sac (в состязании), sack (в состязании), trim (обычно с небольшим разрывом), murder (The other team murdered us. Другая команда победила нас), (в спорте) trash, (кого-л.) smear, slaughter, beat the spread, cop, cream (в спорте), cut (на конкурсе и т.п.), get away with (something), wipe12) Advertising: get victory, win victory13) Makarov: get home (в спортивных соревнованиях), up-end (в соревнованиях, конкуренции), worst (кого-л.), carry it away, come in first, come out victorious, draw the winner, fight down, fight it out, fight out, find the answer to (что-л.) -
7 narrow market
бирж. узкий [вялый, неактивный\] рынок (любой рынок ценных бумаг, товаров или валют, характеризующийся малыми объемами сделок, большими колебаниями цен, значительным разрывом цен продавца и покупателя; на таком рынке небольшие изменения спроса и/или предложения могут повлиять на цену)Syn:See:
* * *
"узкий" ("вялый") рынок: 1) рынок ценных бумаг компании с небольшой капитализацией или малым удельным весом бумаг в обращении (даже небольшая сделка оказывает воздействие на цены); 2) неактивный рынок: рынок называют "узким", если цена акции падает между двумя сделками более чем на 1 пункт без видимых причин; 3) любой рынок ценных бумаг или товаров, характеризующийся малыми объемами сделок и большими колебаниями цен;= inactive market; thin market.* * *узкий рынок; небольшие сделки и огромные колебания цен;. . Глоссарий финансовых и биржевых терминов .* * * -
8 by a nose
1) Общая лексика: с небольшим перевесом4) Макаров: ненамного
См. также в других словарях:
Сочинские электропоезда — п·о· … Википедия
Омаха-бич — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Никсон Ричард Мипхаус — (Nixon, Richard Milhous) (1913 94), амер. юрист, 37 й президент США (1969 74). Избранный в Палату представителей (1947, 1949), сыграл важную роль в расследованиях, приведших к осуждению Элджера Хисса в период маккартизма (Маккарти). Вице… … Всемирная история
Мондейл, Уолтер — Уолтер Фредрик «Фриц» Мондейл Walter Frederick «Fritz» Mondale … Википедия
Хамфри, Хьюберт — Хьюберт Хорейшо Хамфри младший Hubert Horatio Humphrey, Jr … Википедия
Хьюз, Чарльз Эванс — Чарльз Эванс Хьюз Charles Evans Hughes Sr … Википедия
Мондейл, Уолтер Фредерик — Уолтер Фредрик «Фриц» Мондейл Walter Frederick «Fritz» Mondale … Википедия
Хамфри, Хьюберт Хорейшо — Хьюберт Хорейшо Хамфри младший Hubert Horatio Humphrey, Jr … Википедия
Губерт Хамфри — Хьюберт Хорейшо Хамфри младший Hubert Horatio Humphrey, Jr … Википедия
Мондейл — Мондейл, Уолтер Фредерик Уолтер Фредрик «Фриц» Мондейл Walter Frederick «Fritz» Mondale … Википедия
Мондейл У. — Уолтер Фредрик «Фриц» Мондейл Walter Frederick «Fritz» Mondale … Википедия